Международный День родного языка отмечают 21-го февраля. В Севастополе, согласно последней переписи населения, проживают представители более 100 этносов, около трети из них изучают свои языки, культуру и традиции в рамках национальных сообществ.

Михаил и Оксана Стояновы вместе уже более 40 лет. Он — гагауз, она — русская, но язык и традиции предков супруга теперь знает не хуже его соотечественников. На ужин вместе готовят любимое блюдо «суванны манджа» — мясо в луковом соусе. А еще в их квартире коллекция кукол в национальных костюмах.
«Если просит у меня муж, он говорит „якмек“ — я прекрасно понимаю уже: „дай хлеба“, это на гагаузском. Если садимся за стол, произносим слово „атур“ — „присядь“. Знаем, говорим „который час?“ — „качсад“», — объяснила Оксана Стоянова.Гагаузский — один из тюркских языков. Похож на турецкий, но своими особенностями. Внука чета Стояновых учит по букварю, но надеется, что однажды мальчик сможет прочесть и серьезную литературу о своих предках.
«Меня учили: человек родился, он должен прожить определенную жизнь и оставить какой-то след за собой. Естественно, родителей уже нет, а я должен кого-то учить своих детей, внуков. Чтобы они знали понимали, кто их дед, кто их отец», — рассказал Михаил Стоянов.А для армянских детей в Севастополе организована воскресная школа. Учителю Арсине Бахшян этот язык родной, а вот её маленькие воспитанники пока освоили только буквы. Дома больше общаются на русском, поэтому произношение и написание некоторых слов ребятам даются непросто.
«Некоторые слова, конечно, произносить очень трудно, запоминать сложно. Некоторые буквы очень похожи, и звуки похожи тоже. Сложный язык? Да», — отметила Майя Арташесян. «Пока что они учат, потому что родители требуют, этого хотят родители. Поэтому очень важно, чтобы у них появилась любовь к языку, и мы должны делать все возможное для этого», — подчеркнула Арсине Бахшян, преподаватель армянского языка.В греческой общине «Херсонес» изучать язык помогают песни. Уроки новогреческого проходят онлайн, а вот встречи по субботам — больше живое общение, совместное творчество и подготовка к выступлениям на широкую аудиторию.
«Мы можем теперь уже петь и понимать, о чем мы поем. Акценты, ударения на определенные слова в этих песнях. В прошлом году к нам пришли молодые ребята, известные музыканты, они помогают нам изучать греческие песни, создали музыкальное сопровождение», — рассказал Дмитрий Кацы, председатель Греческого общества Севастополя «Херсонес».Рады здесь не только этническим грекам, но и так называемым филэллинам — всем людям, увлеченным этим языком и культурой. Ирина Каткова родилась в русской семье в греческом селе Мариупольского района, много лет работала в «Херсонесе Таврическом» и продолжает изучать тонкости древне- и новогреческого наречия.
«Душу этого народа открывает одно слово „ясос“ — „здравствуйте“. И всё, человек теряется и дальше он понимает, что он твой и дальше речь пойдет о греках и о Греции. Наша речь на несколько процентов состоит из греческих слов. У нас же у всех греческие имена. У нас научные термины — это греки. Ну как можно этот язык не любить и не знать?!», — поделилась Ирина.Гораздо сложнее с редкими, исчезающими языками. Евгений Баккал много лет работает над созданием мультимедийного интерактивного курса, чтобы сохранить родной караимский. В Севастополе сейчас всего 23 представителя этноса, во всём мире — около двух тысяч. Педагога по такому языку найти непросто: хорошо, что сохранились записи речи старшего поколения. Слова из учебника караимского оживают благодаря голосу мамы Евгения Баккала.
«Мы в открытом доступе её для членов нашего караимского общества предлагаем, одновременно уже с использованием современных средств связи, мессенджеров… И мы там публикуем регулярно фрагменты уроков караимского языка — школа, семья, приветствия. И люди так отзывчиво к этому отозвались!», — объяснил Евгений Баккал, председатель Ассоциации национально-культурных обществ Севастополя и караимского общества «Фидан».Любой язык живым делают люди. С течением времени он неизбежно меняется вместе с обществом и подвергается влиянию других культур. Особенно часто об этом говорят в контексте родного для большинства из нас русского языка. Государственного языка России, объединяющего на одной территории множество народов с общей исторической судьбой.
Полина Галушко, Артем Лисичкин, Эдуард Новожилов, Денис Прошин. Вести Севастополь.





































